Et stykke: 10 gange Den engelske dub var faktisk bedre end originalen

Hvilken Film Skal Man Se?
 

Et af de mest debatterede emner i anime-samfundet er centreret omkring subbed-oversættelser i forhold til deres døbte ækvivalent. Fans af suben attesterer ægtheden af ​​skuespillerens følelser og bevarer al nuansen i den originale dialog, mens dub-fans citerer den lethed at nyde showet ubehæftet ved læsning.



Generelt er roden til præferencen baseret på nostalgi og ideologi i modsætning til kvaliteten af ​​begge versioner. I visse tilfælde, ofte afhængig af episoden, kan dub'en være bedre end sub. Nedenfor er der 10 gange Et stykke er dub overgik den originale version.



tigerøl abv

10Afro Luffy

Mest anime fokuserer på japanske hovedpersoner og japansk kultur, hvilket gør de kaldte oversættelser ret klodset i oversættelse. På en stadig hyppigere skala, ikke mindst, har en eller anden anime tendens til at fokusere på karakterer af fremmed oprindelse og den kultur, de stammer fra, hvilket gør dub foretrukket.

Et sådant eksempel er Luffy og Usopps sjove opfattelse af 70'ernes jive - et talemønster skabt i USA, efter at den tidligere havde iført sin overstyrede afro i sin kamp mod Foxy . Den ganske vist lille tilknytning til amerikansk kultur forbedrede kun forestillingen.

9Introduktion af Supernovaerne

Selv i mangaen, blottet for al lydassistance, gør Eiichiro Oda et punkt for at fremhæve de karakteristiske verbale flåter af hans karakterer og indebære dem med unikke personligheder.



Med Supernovaer, der tilsyneladende kommer fra og besidder visuelle referencer til forskellige kulturer rundt om Et stykke verden, der ofte minder om Vesten, overskrider dub let suben ved at tildele hver karakter en kulturel nøjagtig accent. At se Capone 'Gang' Bege, inspireret af 1920's amerikanske gangsters, talte japansk var altid dårligt tilpasset og dub udsætter lige så meget.

8Robin ønsker at leve

Først for nylig har stemmeskuespillere høstet den respekt, der passer deres profession. Tilstrømningen af ​​anime i de sidste tyve år har tjent til at styrke den førnævnte respekt til nogle af de mest talentfulde kunstnere inden for stemmeskuespil. En sådan kunstner er Nico Robins VA, Stephanie Young.

RELATERET: Ét stykke: 10 stærkeste verdensregeringssoldater



Youngs fungerende koteletter vises på fuld vis i Robins mest følelsesladede scene i serien, når hun proklamerer sit ønske om at leve. Den gennemtrængende sorg, der er tydelig i Youngs stemme, ville blive betragtet som mesterlig handling på ethvert felt.

7Frankys stemme

Få VA'er har en så tydelig stemme som Patrick Seitz, der spiller den perverterede cyborg, Franky, i Funimation-dubben af Et stykke . Mens alle Straw Hats formodentlig er støbt med stor omhu, er Seitz strålende tur, da Franky lyner i en flaske.

Seitz er ligeledes dygtig til at ramme de intime følelsesmæssige slag, hvoraf Seitz let fanger den uhyggelige ærbødighed, der tilskrives Franky via sit excentriske design. Franky, en bemærket grædebarn , har flere med en ømhed, der trodser hans grumme stemme.

6Luffy besejrer Lucci

Colleen Clinkenbeard er uden tvivl den mest polariserende rollebesætning i Funimation dub af Et stykke. Spiller seriehovedperson, Abe D. Luffy , Cinkenbeards gengivelse af den fremtidige piratkonge er det ordsprogede rubicon, der adskiller sub- og dub-fans. Hvis hendes rollebesætning er diskutabel, er hendes engagement i rollen utvivlsomt.

I afsluttende øjeblikke i den tarmens voldsomme kamp mellem Luffy og Lucci hælder Clinkenbeard sin sjæl i et svimlende udvalg af følelser, da Luffy hyler med smerte til bedste Rob Lucci. Clinkenbeard-hadere respekterer endda forestillingen.

5G-8 Arc

Trives med humor så meget som handling, Et stykke kræver komisk talent fra næsten alle stemmeskuespillere under Funimations banner. En saga, der gør det muligt for rollebesætningen fra Funimation dub at fokusere på det sjove først, er den berømte G-8-bue.

alpha king øl

RELATEREDE: Et stykke: Hver eneste gang Luffy er blevet besejret

Fra humoristiske parringer inden for Straw Hats til åbenlyst fjollede scener, G-8 tillader den varierede rollebesætning af Et stykke at spille til deres specifikke styrker, mens man afviger fra typen i buen. VA'er er let en af ​​grundene til, at G-8 er meget æret.

4Choppers stemme

Som maskot til Et stykke, Tony Tony Choppers VA ville altid stå over for et bjerg af kontrol uanset hvem der blev kastet. Choppers japanske VA gør et fantastisk stykke arbejde i sig selv, men Brina Palencia er en åbenbaring.

Opgavet med uden tvivl de hyppigste forskydninger i følelser, glider Palencia fra beat til beat uden at gå glip af en eneste i processen, hver gang hun giver sin stemme til Straw Hat's læge. Palencia har også givet sin stemme til en af ​​seriens engelske introer.

3Whitebeard's Death

I sine sidste øjeblikke bekræfter Edward Newgate, ellers kendt som Whitebeard, teorierne om Mål D. Rogers mystisk One Piece afholdt inden for serieens verden. Et sådant imponerende øjeblik måtte håndteres med en vis dygtighed, og R. Bruce Elliott leverer i spar.

Elliott udsteder en rumlende knurring fra sin membran og fanger øjeblikkets ånd fra mangaen, mens han overgår den japanske version af talen. Øjeblikket er yderligere tegnet af den engelske fortæller, der nævner Whitebeards store dødelige sår.

toBink's Sake

I endnu et tilfælde med en engelsk stemmeaktør, der låner en autentisk engelsk udgave af en sang, der formodes at fremkalde klassiske piratditties af engelsk oprindelse, der er bedre end den originale japanske, er Funimations Bink's Sake et højt vandmærke for dubben.

RELATEREDE: Ét stykke: 10 Djævelfrugtkræfter, der burde være nytteløse (men alligevel arbejde)

Den håndgribelige følelse, der er infunderet i Brooks scene, der ser hans besætning langsomt aftage på grund af en forfærdelig sygdom, er oprivende i ethvert medium, men den engelske version af Bink's Sake, leveret af Sinclair, hæver scenen fra bedrøvet til fuldstændig tragisk.

tysk pilsner vandprofil

1Blackbeard's tale

Facimation's Blackbeard, den afdøde Cole Brown, er massivt undervurderet overfor Luffys rollebesætning, fordi han tager den formodede endelige chef for Et stykke. Ved at fremvise sin dygtighed i sit allerførste optræden fanger Brown den vildøjne vanvid og optimisme, der tilskrives Sorteskæg ved at sømme karakterens berømte tale om drømme.

I betragtning af at publikum ikke er opmærksomme på den ondsindede hensigt, der ligger i Blackbeard's hjerte, ligger talen usikkert på linjen mellem kærlig og ildevarslende. Cole Brown kan være væk, men vil ikke blive glemt.

NÆSTE: Ét stykke: Top 10 stærkeste slutningen af ​​serietegn, rangeret



Redaktørens Valg


Castlevania: Rondo of Blood havde en overraskende kompliceret frigivelseshistorie

Computerspil


Castlevania: Rondo of Blood havde en overraskende kompliceret frigivelseshistorie

På trods af at være bredt betragtet som et af de bedste Castlevania-spil, modtog Rondo of Blood ikke en amerikansk frigivelse i 14 år. Her er hvorfor.

Læs Mere
D&D 6. udgave: 5 ting fans ønsker (& 5 der gør folk bekymrede)

Lister


D&D 6. udgave: 5 ting fans ønsker (& 5 der gør folk bekymrede)

En ny udgave af Dungeons & Dragons kommer forhåbentlig snart, og her er hvad fans ønsker og ikke vil have ud af den nyeste version.

Læs Mere