Naruto: 10 forskelle mellem de japanske og amerikanske versioner

Hvilken Film Skal Man Se?
 

Da anime først begyndte at komme mod vest, blev mange ting ved det censureret - blod, vold, gore, og endda japanske ord selv. Som en af ​​de første anime, der streamer på Cartoon Networks Toonami i begyndelsen af ​​2000'erne, Naruto eksploderede i popularitet for, hvor unik den var sammenlignet med amerikanske tegnefilm, samt hvor spændende det fik det at være en ninja.



Imidlertid var ikke alt ved det børnevenligt, hvilket gjorde for mange beslutninger om at censurere indhold eller skære det helt . Selvom den uklippede version blev frigivet efter anime blev mainstream, er disse 10 begivenheder svære at glemme for tidlige fans, der så på Naruto da den først havde premiere.



10Kælenavne til tegn blev ændret

Naruto har mange kælenavne såvel som de andre hovedpersoner i serien. Af en eller anden mærkelig grund blev mange af disse kaldenavne ændret i stedet for deres japanske kaldenavne, eller de fik flere i stedet for et.

Et af Narutos tidligere kælenavne var 'Number One Hyperactive, Knucklehead Ninja' på engelsk. Imidlertid var det 'The Show-Off, Number One UnPickedable, Noisy Ninja' på japansk. Efter at anime blev mere accepteret af medierne, vendte de hans kælenavne tilbage til de japanske oversættelser, såsom 'Profetiens barn' og 'Det skjulte blads helt' efter den sidste bue, Smertebuen.

9De censurerede Rock Lees drikke og spiritus

Denne er forståelig, men forvirrende i bakspejlet, hvis fans går tilbage og ser tidligere døbte episoder af Naruto For at gøre Drunken Fist skal Rock Lee først blive fuld.



ozeki hana awaka

RELATERET: Banimationsherredømme: De 15 mest latterlige grunde til, at tegnefilm blev censureret

Men da alle i Naruto er under den lovlige drikkealder, censurerede USA i stedet for, at han var fuld. På trods af dette var det tydeligt, at der var noget ude af ham, men de turde ikke sige, at han var beruset af frygt for begrænsninger.

st pauli pige alkoholindhold

8De fjernede tilfælde af nåle og sværd

Et af de mest berømte billeder i Naruto er, når fans introduceres til Zabuza Momochi for første gang. Tidligere fans, der så anamikken fra Toonami, husker måske, hvordan han så ud som om han svævede, da han først dukkede op.



Imidlertid stod han faktisk på sit sværd. USA troede, at det ikke ville være hensigtsmæssigt at vise våben til børn, så de fjernede i stedet det hele, hvilket førte til, at mange memer senere blev født af det - beslægtet med fingerpistolen i Yu-Gi-Oh!

7De fjernede Asumas tændte cigaretter

Dette er en ting, som den amerikanske version klarede sig bedre end 4Kids-versionen af Et stykke- da de ikke trak sig ud af at fjerne en personers vane helt og erstatte hans cigaretter med slikkepinde. Asuma blev vist rygning, men med en ændring.

RELATEREDE: Naruto: 8 mest tragiske dødsfald i den fjerde store ninja-krig

Hans cigaretter blev aldrig tændt. I stedet viste de ham rygning uden røg. Det var mærkeligt, men ikke så mærkeligt som at erstatte det helt, hvilket USA sandsynligvis gik efter i sidste ende.

6De fjernede forekomster af Kanji

Selvom ninja tydeligt kommer fra Japan og er rodfæstet i japansk historie, besluttede USA, at da den blev bragt til udlandet, skulle de fjerne enhver forekomst af kanji - japanske ord - som de fandt passende.

Brooklyn sommerøl

Dette omfattede nogle våben, papirbomber og endda nogle jutsu, som tegn ville bruge mod deres modstandere. Dette var meget mærkbart, når en tegns jutsu ville fokusere på navnet, og der ikke ville være noget, der viste det.

5Forlængende ord til mundflapper

Dette var ikke kun et problem for den amerikanske version af Naruto - dette var et problem for, hvordan ting blev døbt i branchen. Nogle havde stemmeaktørerne tale hurtigere for at følge med, mens andre besluttede at forlænge ord eller tilføje dem for at udfylde tiden.

En af de mest åbenlyse ting, de ville gøre, var enten at forlænge Narutos navn, udvide jutsu-navne eller tilføje nogle udfyldningsord for at udfylde hullerne for ekstra tid. Selvom Naruto gjorde ikke dette alene, det er et godt eksempel.

4Jutsu blev oversat bogstaveligt

Dette var især tilfældet for nogle af Sasukes jutsu, selvom Narutos Rasengan heldigvis undgik denne faldgrube. I tidlige gentagelser af dubben sagde Sasuke ofte, 'Fire Style: Grand Fireball Technique', når det simpelthen var 'Fire Style: Fireball Jutsu' på engelsk.

211 stålreserve

Eller endnu værre, når de plejede at oversætte 'Chidori' som 'One Thousand Birds' på engelsk. Heldigvis fangede de og indså, hvor underligt det lød, så Sasuke sagde i stedet Chidori efter et par Naruto-episoder og derefter slået helt om Naruto Shippuden.

3Uchiha-massakren blev censureret

Amerikanske fans troede måske ikke, at Uchiha-massakren var så slem. Når alt kommer til alt vandrede Sasuke rundt i en tom Uchiha-ejendom - eller så tror nogle fans. I sandhed vandrede Sasuke rundt og fandt lig undervejs.

Dette gør hans reaktion råere i den japanske version, da han ser sig omkring og ser sine kammerater ligge på jorden. Dette blev rettet i den uklippede version af Naruto

toBlod og vold blev censureret

Vender tilbage til Zabuzas kniv bliver censureret - det var ikke det eneste, der blev fjernet i starten. Udover blod og blodprop fjernede de endda nogle få nåle i Sasuke i stedet for at blive fjernet helt, da han beskyttede Naruto fra Haku.

Sasuke tog vitale skader fra Hakus angreb, samt mistede en masse blod. Men i den amerikanske tilpasning fjernede de hans blod og nogle nåle for at få det til at se mindre voldsomt ud.

1Tilføjelse af udfyldningsord til Narutos fangstfrase

Dette er måske den mest anerkendte censur - eller på anden måde tilfælde - af USA, der ændrede en anime-figurs måde at tale på. Naruto har en verbal tic, han modtog fra sin mor, der angiver 'dattebayo' i slutningen af ​​næsten hver sætning som en vane. Dette blev dog ændret til enten irriterende eller indbydende 'tro det' på engelsk, afhængigt af hvem nogen spurgte.

Selvom der ikke er nogen oversættelse til dette på japansk eller engelsk, ville det være mere korrekt at have ham til at sige 'y'know' eller 'ya know' i stedet, som de helt faldt ham fra at angive det overhovedet.

NÆSTE: Naruto Uzumaki & 9 More Shonen-hovedpersoner, der har latterligt kraftfulde andre former

hvor mange årstider har sværdkunst online


Redaktørens Valg


10 DC-skurke, der burde være helte

Tegneserier


10 DC-skurke, der burde være helte

Nogle af Superman og Batmans mest ikoniske skurke ville fungere bedre som superhelte, der kæmper sammen med deres nuværende DC Comics-fjender.

Læs Mere
Mangaindustrien skal stoppe med at skade sit talent

Anime Nyheder


Mangaindustrien skal stoppe med at skade sit talent

Mangaindustrien er fuld af utrolige talenter. Desværre har det også en frygtelig vane at skade dette talent gennem stress.

Læs Mere